Κατά την ολοκλήρωση της κηδείας του Πάπα Φραγκίσκου στη Βασιλική του Αγίου Πέτρου, εψάλη στα ελληνικά το «Χριστός Ανέστη», ενώ νωρίτερα διαβάστηκε το Ευαγγέλιο στην ίδια γλώσσα. Η σύμπτωση του Πάσχα των Καθολικών και των Ορθοδόξων φέτος ανέδειξε τη βαθιά επιθυμία του Ποντίφικα για έναν κοινό εορτασμό της Ανάστασης, ενισχύοντας το μήνυμα της ενότητας.
Η εξόδιος ακολουθία ακολούθησε ένα αυστηρό τελετουργικό, αντανακλώντας την παράδοση της Καθολικής Εκκλησίας, αλλά και την απλότητα που χαρακτήριζε τη διακονία του Πάπα Φραγκίσκου. Η τελετή ξεκίνησε με το «Αιωνία η μνήμη», ενώ η πρώτη ανάγνωση, από τις Πράξεις των Αποστόλων, επικεντρώθηκε στη διήγηση του Αποστόλου Πέτρου για το Πάθος, τον Θάνατο και την Ανάσταση του Χριστού.
Η λειτουργία περιλάμβανε δύο τελικές δεήσεις: μία για τη Ρωμαϊκή Επισκοπή και μία για τις Ανατολικές Εκκλησίες, υπογραμμίζοντας τη σύνδεση μεταξύ των διαφόρων καθολικών παραδόσεων.
Οι Ανατολικές Καθολικές Εκκλησίες, αν και αυτόνομες με τα δικά τους λειτουργικά έθιμα και γλώσσες, βρίσκονται σε πλήρη κοινωνία με τη Ρώμη και αναγνωρίζουν τον Πάπα ως πνευματικό ηγέτη. Η ψαλμωδία του «Χριστός Ανέστη» στα ελληνικά αποτέλεσε συμβολική χειρονομία, που υπογράμμισε την κοινή πίστη στην Ανάσταση και την ενότητα μεταξύ των καθολικών παραδόσεων. Αξίζει να σημειωθεί ότι το «Χριστός Ανέστη» είχε ψαλθεί και στην κηδεία του Πάπα Ιωάννη Παύλου Β’, ενισχύοντας τη συνέχεια αυτής της παράδοσης.
Η παρουσία ελληνικών ύμνων και αναγνώσεων στην κηδεία του Πάπα Φραγκίσκου όχι μόνο τίμησε την οικουμενική του κληρονομιά, αλλά και ανέδειξε τη δέσμευσή του στη συμφιλίωση και τη συνεργασία μεταξύ των χριστιανικών παραδόσεων. Το μήνυμα της Ανάστασης, που αντήχησε στη Βασιλική του Αγίου Πέτρου, αποτέλεσε έναν ισχυρό συμβολισμό ελπίδας και ενότητας για την παγκόσμια Καθολική Εκκλησία.